Le Forum Du Lycée Montalembert
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Montalembert
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Cdiscount : -30€ dès 300€ ...
Voir le deal

 

 l'oral de bac en allemand

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Sacrilège
connaisseur
Sacrilège


Féminin
Nombre de messages : 96
Age : 34
Localisation : grapoooool ^_^
Loisirs : no loisirs, dead is paix
Date d'inscription : 25/07/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: l'oral de bac en allemand   l'oral de bac en allemand EmptyMer 1 Nov - 16:57

Vous en pensez quoi vous du bac qui arrive?
Avec nos merveilleux cours d'allemand qui n'ont ni queue ni tête!?
Hé bien j'aurais pensé que l'on pourrait mettre en commun les résumés qu'on pourrait faire pour chaque texte et comme ça on arriverait à qqe chose de bien pour l'oral.
Voilà, ça vous dit ou pas? clipon
Revenir en haut Aller en bas
https://monta.editboard.com
Zazoute
petit parleur
Zazoute


Féminin
Nombre de messages : 8
Age : 36
Localisation : Pitou
Date d'inscription : 28/07/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: Re: l'oral de bac en allemand   l'oral de bac en allemand EmptyMer 1 Nov - 20:13

Qué voui qu'ça m'dit tiens !!!
En ce qui me concerne j'ai que celui d'Mathilda Laughing

J'te montre ca à la rentrée ?
Tchuss !



PS : l'est bizarre ta tortue là bas !! loul
Revenir en haut Aller en bas
Sacrilège
connaisseur
Sacrilège


Féminin
Nombre de messages : 96
Age : 34
Localisation : grapoooool ^_^
Loisirs : no loisirs, dead is paix
Date d'inscription : 25/07/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: Re: l'oral de bac en allemand   l'oral de bac en allemand EmptySam 4 Nov - 0:20

Bon alors j'ai fait le comm de Natascha Kampusch (j'espère qu'il est pour le bac parce que c'est le seul que j'ai travaillé pour le moment ^^), je le donnerais à Herr Joggerst jeudi pour qu'il le corrige mais je vous le donne déjà pour que vous disiez ce que vous en pensez:

Das document ist ein Text mit einem Bild. Das Bild ist eine foto auf N. Kampusch, die Mâdchen (oui bon je sais pas comment on fait les trémas sur les voyelles :p) die bleib ein im einer Keller sperren.
Der Artikel wurde 2006 gemalt une der Titel das Textes lautet "Natascha: Vom Keller-Kind zur Fernseh-Fee". Dieses Document sich informiert uns ûber Nataschas Psychologie. Sie schaint eine Junge starke Frau sein, mit Ausdruck sprechen, einen guten Wortschatz haben. Sie scheint auch mutig und selbstândig.
Aber, sie ist auch eine traumatisierte Mâdchen noch nicht in der Realitât. Sie konnte falsche Freunde zu treffen, abhângig zu sein zum beispiel.

(je me suis arrêtée là parce que je ne savais pas quoi dire d'autre^^)
Revenir en haut Aller en bas
https://monta.editboard.com
chipster
bavard
chipster


Féminin
Nombre de messages : 22
Age : 35
Localisation : 92
anniversaire : 10/10/88
Date d'inscription : 24/08/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: Re: l'oral de bac en allemand   l'oral de bac en allemand EmptySam 4 Nov - 18:38

c'est 1 pe court ton truc!
bon jte passe le mien si tu ve voir je dis pas que c'est bien mais il y a plus de choses (par contre il doit y avoir plein de fautes!!dsl)

(je te passe l'intro la tienne est bien!)

der text besteht aus drei Teilen: im ersten teil, erwähnt natascha, wenn sie schliess war.
im zweiten teil, erzälht natascha von ihren neue frei leben.
im dreiten Teil, spielt wie au die folgen.

Vor 8 Jahren, entlauft sich Natascha. Ein Mann entfüht sie. Sie entwickelt in eine Kleine Zimmer. Sie war verloren, wütend und traumatisierte (seit 3). Manchmal würde sie eine Häcke gehabt hätte.

Am september 2006, Natascha entgeht sich. Vielleicht zu entgehen dem Tod. Heute konnen sie viele hätten erklaren. Warscheinlichhabt sie Stokolm's syndrom; Isabelle Heuser (direktorin der Kilinik für Psychiatry und Psychoterapie der berliner charité) behaupt. Natascha um dass Wohl ihres entfuhrers besorgt. sie lehnt es ab, ihre Eltern zu sehen im Wien. ORF (radio) gewinnt das rennen der sender im wien. sie hat zwiespältige Prognose.

heute sie ist eine starke frau, lmit ausdruck sprechen, bedachteit, mutig,selbstbewusst und selbständig. jedoch ist sie eine traumatisierte Mädchen, sie lebt noch nicht in der realität. sie hat risiko: falsche freunde zu treffen, ab zu hängen von ihren fixierung.

+ concl!


corde
bizoo! appelle moi si tu comprends pas
Revenir en haut Aller en bas
oliviadev2
VIP
oliviadev2


Féminin
Nombre de messages : 77
Age : 34
Localisation : Courbevoie
anniversaire : 17/10/1989
Date d'inscription : 05/08/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: Re: l'oral de bac en allemand   l'oral de bac en allemand EmptyMer 8 Nov - 23:38

misstik a écrit:
N. Kampusch, eine Mâdchen[/i] (oui bon je sais pas comment on fait les trémas sur les voyelles :p) die bleib ein in einer Keller sperren blieb.
Der Artikel wurde 2006 gemalt und der Titel des Textes lautet "Natascha: Vom Keller-Kind zur Fernseh-Fee". Dieses Document sich informiert uns ûber Nataschas Psychologie. Sie scheint eine Junge starke Frau sein [ou: Sie sieht eine junge starke Frau aus, C mieux],die mit Ausdruck spricht, und einen guten Wortschatz hat. Sie scheint auch mutig und selbstândig.[ou: Sie sieht auch mutig und selbstständig]
Aber, sie ist auch eine traumatisierte Mâdchen noch nicht in der Realitât. Sie konnte könnte falsche [böse serait plus approprié] Freunde zu treffen, abhângig zu sein zum beispiel. die zum Beispiel abhängig würden.
(je me suis arrêtée là parce que je ne savais pas quoi dire d'autre^^)

Voila, tout est corrigé!
Revenir en haut Aller en bas
http://oliviadev2.skyblog.com
Zazoute
petit parleur
Zazoute


Féminin
Nombre de messages : 8
Age : 36
Localisation : Pitou
Date d'inscription : 28/07/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: Tit coup d'pouce, qq expressions   l'oral de bac en allemand EmptySam 18 Nov - 18:11

Voici qq expressions qui peuvent etre utiles (jspr que ca servira a qqchose !)

1) Situer le texte


Bei diesem Text handelt es sich um einen Auszug aus dem Roman… / der Erzählung… / dem Theaterstück… von…
-> le texte est tiré du roman… / de la nouvelle… / de la pièce de théâtre… de…

Der Artikel stammt aus der Zeitung… / der Zeitschrift… / dem Magazin… vom…
-> L’article est tiré du journal… / de l’hebdomadaire… / du magazine… paru le…

Der Titel lautet…
-> Le titre est…

Der Autor / der Schriftsteller / der Verfasser / der Dichter / der Journalist(-en) / das Interview
-> l’auteur / l’écrivain / l’auteur / le poète / le journaliste, l’interview.


2) Résumer le texte



Der Text handelt von… / Es geht um…
-> le texte parle de… / il est question de…

Die Szene spielt… / die Person(-en) / die Hauptperson(-en) / die Handlung
-> la scène se passe… / le personnage / le personnage principal / l’action

Der Autor beschreibt… / schildert
-> l’auteur décrit…/ raconte

Der Journalist behandelt… / behaupfter… / analysiert…
-> le journaliste traite… / affirme… / analyse


3) Commenter le texte

Der Text besteht aus… Teilen.
-> le texte se compose de… parties

Der Text beginnt / endet mit…
-> le texte commence / se termine par…

der Aufbau / die Einleitung / der Abschnitt(-e) / der Teil(-e) / das Ende / der Schluss / die Zeile(-n)
-> la structure / l’intro / le paragraphe / la partie / la fin / la conclu / la ligne

die Anspielung(-en) auf (+Acc) / die Konnotation(-en) / der Vergleich zu (+Datif) / die Metapher( - ) / das Beispiel(-e)
-> l’allusion / la connotation / la comparaison / la métaphore / l’exemple

die Absicht / die Bedeutung(-en) / der Gedanke(-n) / das Gefühl(-e) / die Idee
-> l’intention / la signification / la pensée / le sentiment / l’idée)

Das bedeutet, dass… / Damit will der Autor sagen, dass… / das symboliert… / das bringt… zum Ausdruck.
-> Cela signifie que… / l’auteur veut dire par là que… / Cela symbolise… / Cela exprime / traduit…)

Der Journalist bezieht sich auf… (+acc) / will beweisen, dass…
-> le journaliste fait référence à… / veut prouver que…


4) Donner son avis

Der Text erinnert mich an… (+acc) / man kann eine Parallele ziehen zu… (+datif)
-> le texte me fait penser à… / on peut mettre cela en parallèle avec…

Der Text ist typisch für die Zeit… (+genitif) / der Text speigelt die sozialen Verhältnisse wieder, die…
-> le txt est representatif de l’epoque de… / le txt reflète les conditions sociales qui…

Man könnte einen Vergleich ziehen zu…(+dat)
-> on pourrait comparer cela a…

Man müsste noch hinzufügen, dass… / Der Journalist hat vergessen zu erwähnen, dass…
-> on devrait encore ajouter que…/ Le journaliste a oublié de mentionner que…

Ich bin erstaunt darüber, dass… / Ich habe die Erfahrung gemacht, dass…
-> je suis etonné… / j’ai fait l’experience…

Ich bin der Meinung, dass… / meiner Meinung nach… / Man kann sich die Frage stellen ob…
-> je pense que… / a mon avis… / on peut se poser la question de savoir si…



jspr que ca vous aidera !

Bon courage pingu
Revenir en haut Aller en bas
Zazoute
petit parleur
Zazoute


Féminin
Nombre de messages : 8
Age : 36
Localisation : Pitou
Date d'inscription : 28/07/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: MEIN ONKEL FRED   l'oral de bac en allemand EmptyDim 17 Déc - 23:10

Ca ne peut que vous aider !

Bon courage ;)

MEIN ONKEL FRED

Einleitung

- Heinrich Böll ist ein deutscher Schrifsteller (1917-1985), der eine wichtige Figur der deutschen Litteratur nach dem Krieg ist. Er malte ein modernes Deutschland. Er war ein Opfer des Nazismus : nachdem er 1937 sein Abitur bestanden hatte, sollte er während des zweiten Krieges kämpfen.

Anfangs 1950 war er schon bekannt und hatte genügend Erfolg mit seinen Novellen und seinen Büchern, um damit leben zu können. Er bekam 1972 den Nobelpreis für Literatur, weil er eine neue Luft der deutschen Literatur gebracht hat. Viele seiner Bücher wurden verfilmt (Die verlorene Ehre der Katharina Blum). Er starb 1985.

- Die Szene spielt nach 1945. Das war genauer das Jahr Null, ein neues Deutschland musste gebaut werden. Die Männer waren abwesend - die meisten waren gestorben oder Kriegsgefangene. Deutschlands Lage war eine Katastrophe, Familien waren getrennt oder zerstört, ihr Leben war schwer ohne Männer zu Hause.

Nacherzählung

- Es handelt sich um einen Onkel, der in das Haus des Nacherzählers ankommt. Der Vater ist tot, die Mutter hat eine wirkliche kleine Pension, und dieser Mann bedeutet eine Hoffnung für die Mutter. Sie glaubt, dass er die Situation verändern wird, dass er ihr Leben leichter machen wird. Ein Mann war etwas Wichtiges, selbst wenn die Frauen gewöhnt waren, sich allein zu helfen. Aber wenn er zu Hause ist, macht er nichts. Er schläft, isst und trinkt, weil er erschöpft (épuisé) ist, und das während einer Woche. Also, die Mutter macht Schwarzmarkt, während er sich ausruht.

Der Onkel stellt den Gegenteil der Hoffnung der Familie dar, er enttäuscht die Familie. Wenn er endlich rausgeht, kommt er betrunken nach Hause zurück.

- Aber eines Tages hat der Onkel ein anderes Benehmen, und die Mutter freut sich : er will Blumen verkaufen und sein Geschäft wird sich schnell entwickeln. Plötzlich gibt es mehr Farben, und das bedeutet mehr Freude für alle Leute, die in der grauen und zerstörten Stadt leben. Deswegen erinnert sich der Nacherzähler sehr gut daran.

- Der Onkel hat also Erfolg, weil er jetzt eine Hoffnung ist. Es gelingt ihm, Geld zu verdinnen und wird Steuerzahler. Seine Blumen, die Farben bringen Glück, lassen die Leute träumen. Der Text ist sehr optimistisch, die Leute überleben. Zwar können sie sich nicht das Notwendigste -Brot und Fleisch- leisten aber sie kaufen Blumen, weil sie sie ohne Lebensmittelkarte kaufen können.



Diskussion

Trotz den Schwierigkeiten lassen sich die Menschen nicht vernichten (anéantir). Frauen helfen sich, sie waren meistens Trümmerfrauen. Die Leute waren ja optimistisch, weil man erkennen kann, dass ihr Moral nicht immer gut war. Sie lebten in der Not, das Elend.

Aber hier kann man sagen, dass es hier etwas Überflüssiges gibt, weil Blumen sind nur nebenflächlich als das Lebensmittel. Aber trotzdem macht es die Leute Spass, sie überleben dank den Blumen.
Revenir en haut Aller en bas
chipster
bavard
chipster


Féminin
Nombre de messages : 22
Age : 35
Localisation : 92
anniversaire : 10/10/88
Date d'inscription : 24/08/2006

l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: Re: l'oral de bac en allemand   l'oral de bac en allemand EmptyJeu 21 Déc - 21:23

waou!
merci :d
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





l'oral de bac en allemand Empty
MessageSujet: Re: l'oral de bac en allemand   l'oral de bac en allemand Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
l'oral de bac en allemand
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum Du Lycée Montalembert :: Les classes :: Terminales-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser